Openbaring 21:1

AB

Ik zag een nieuwe hemel en een nieuw land.Want de eerste hemel en het eerste land gingen voorbij en de zee is er niet meer.

SVEn ik zag een nieuwen hemel en een nieuwe aarde; want de eerste hemel, en de eerste aarde was voorbijgegaan, en de zee was niet meer.
Steph και ειδον ουρανον καινον και γην καινην ο γαρ πρωτος ουρανος και η πρωτη γη παρηλθεν και η θαλασσα ουκ εστιν ετι
Trans.

kai eidon ouranon kainon kai gēn kainēn o gar prōtos ouranos kai ē prōtē gē parēlthen kai ē thalassa ouk estin eti


Alex και ειδον ουρανον καινον και γην καινην ο γαρ πρωτος ουρανος και η πρωτη γη απηλθαν και η θαλασσα ουκ εστιν ετι
ASVAnd I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more.
BEAnd I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were gone; and there was no more sea.
Byz και ειδον ουρανον καινον και γην καινην ο γαρ πρωτος ουρανος και η πρωτη γη παρηλθε και η θαλασσα ουκ εστιν ετι
DarbyAnd I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea exists no more.
ELB05Und ich sah einen neuen Himmel und eine neue Erde; denn der erste Himmel und die erste Erde waren vergangen, und das Meer ist nicht mehr.
LSGPuis je vis un nouveau ciel et une nouvelle terre; car le premier ciel et la première terre avaient disparu, et la mer n'était plus.
Peshܘܚܙܝܬ ܫܡܝܐ ܚܕܬܬܐ ܘܐܪܥܐ ܚܕܬܐ ܫܡܝܐ ܓܝܪ ܩܕܡܝܬܐ ܘܐܪܥܐ ܩܕܡܝܬܐ ܐܙܠܘ ܘܝܡܐ ܠܝܬܘܗܝ ܬܘܒ ܀
SchUnd ich sah einen neuen Himmel und eine neue Erde; denn der erste Himmel und die erste Erde sind vergangen, und das Meer ist nicht mehr.
WebAnd I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth had passed away; and there was no more sea.
Weym And I saw a new Heaven and a new earth; for the first Heaven and the first earth were gone, and the sea no longer exists.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen